Icon Créer jeu Créer jeu

How to get around language barriers:

Oui ou Non

TOPIC 4

Téléchargez la version pour jouer sur papier

6 fois fait

Créé par

Spain

Top 10 résultats

Il n'y a toujours pas de résultats pour ce jeu. Soyez le premier à apparaître dans le classement! pour vous identifier.
Créez votre propre jeu gratuite à partir de notre créateur de jeu
Affrontez vos amis pour voir qui obtient le meilleur score dans ce jeu

Top Jeux

  1. temps
    but
  1. temps
    but
temps
but
temps
but
 
game-icon

How to get around language barriers:Version en ligne

TOPIC 4

par Maria Bermejo
1

La comunicación no verbal puede ayudar a superar las barreras del idioma.

2

La subjetividad de los idiomas puede dificultar la traducción precisa.

3

La traducción es un proceso sencillo y directo.

4

La traducción y la interpretación son herramientas útiles para comunicarse en diferentes idiomas.

5

La interpretación simultánea es una forma efectiva de comunicarse en tiempo real.

6

Elegir la palabra correcta puede hacer una gran diferencia en el significado de una oración.

7

La cultura no influye en la traducción de palabras.

8

La subjetividad de los idiomas no afecta la comunicación.

9

La equivalencia exacta entre idiomas puede ser complicada de lograr.

10

La traducción siempre garantiza una equivalencia exacta entre idiomas.

11

La comunicación no verbal no es importante para superar las barreras del idioma.

12

El clima influye en la cantidad de palabras que un idioma tiene para describir un fenómeno.

13

El clima no influye en la cantidad de palabras que un idioma tiene para describir un fenómeno.

14

El aprendizaje de idiomas extranjeros puede facilitar la comunicación intercultural.

15

La cultura influye en la traducción de palabras y frases.

16

No hay pérdida de información al traducir de un idioma a otro.

17

La interpretación simultánea no es efectiva para comunicarse en tiempo real.

18

El aprendizaje de idiomas extranjeros no es útil para la comunicación intercultural.

19

La interpretación no es necesaria para superar las barreras del idioma.

20

La pérdida de información es inevitable al traducir de un idioma a otro.

educaplay suscripción