Icon Créer jeu Créer jeu

reading test-read the text in the description.

Test

I am the Shade.
Through the dolent city, I flee. Through the eternal woe, I take flight.
Along the banks of the river Arno, I scramble, breathless . . . turning left onto Via dei Castellani, making my way northward, huddling in the shadows of the Uffizi.
And still they pursue me.
Their footsteps grow louder now as they hunt with relentless determination.
For years they have pursued me. Their persistence has kept me underground . . . forced me to live in purgatory . . . laboring beneath the earth like a chthonic monster.
I am the Shade.
Here aboveground, I raise my eyes to the north, but I am unable to find a direct path to salvation . . . for the Apennine Mountains are blotting out the first light of dawn.
I pass behind the palazzo with its crenellated tower and one-handed clock . . . snaking through the early-morning vendors in Piazza San Firenze with their hoarse voices smelling of lampredotto and roasted olives. Crossing before the Bargello, I cut west toward the spire of the Badia and come up hard against the iron gate at the base of the stairs.
Here all hesitation must be left behind.
I turn the handle and step into the passage from which I know there will be no return. I urge my leaden legs up the narrow staircase, spiraling skyward on soft marble treads, pitted and worn.
The voices echo from below. Beseeching. They are behind me, unyielding, closing in.
They do not understand what is coming . . . nor what I have done for them! Ungrateful land!
As I climb, the visions come hard . . . the lustful bodies writhing in fiery rain, the gluttonous souls floating in excrement, the treacherous villains frozen in Satan’s icy grasp.
I climb the final stairs and arrive at the top, staggering near dead into the damp morning air. I rush to the head-high wall, peering through the slits. Far below is the blessed city that I have made my sanctuary from those who exiled me.
The voices call out, arriving close behind me. “What you’ve done is madness!”
Madness breeds madness.
“For the love of God,” they shout, “tell us where you’ve hidden it!”
For precisely the love of God, I will not.
I stand now, cornered, my back to the cold stone. They stare deep into my clear green eyes, and their expressions darken, no longer cajoling, but threatening. “You know we have our methods. We can force you to tell us where it is.”
For that reason, I have climbed halfway to heaven. (Brown, 2013).

Téléchargez la version pour jouer sur papier

Âge recommandé: 14 ans
4 fois fait

Créé par

Colombia

Top 10 résultats

  1. 1
    02:30
    temps
    40
    but
Voulez-vous apparaître dans le Top 10 de ce jeu? pour vous identifier.
Créez votre propre jeu gratuite à partir de notre créateur de jeu
Affrontez vos amis pour voir qui obtient le meilleur score dans ce jeu

Top Jeux

  1. temps
    but
  1. temps
    but
temps
but
temps
but
 
game-icon

reading test-read the text in the description.Version en ligne

I am the Shade. Through the dolent city, I flee. Through the eternal woe, I take flight. Along the banks of the river Arno, I scramble, breathless . . . turning left onto Via dei Castellani, making my way northward, huddling in the shadows of the Uffizi. And still they pursue me. Their footsteps grow louder now as they hunt with relentless determination. For years they have pursued me. Their persistence has kept me underground . . . forced me to live in purgatory . . . laboring beneath the earth like a chthonic monster. I am the Shade. Here aboveground, I raise my eyes to the north, but I am unable to find a direct path to salvation . . . for the Apennine Mountains are blotting out the first light of dawn. I pass behind the palazzo with its crenellated tower and one-handed clock . . . snaking through the early-morning vendors in Piazza San Firenze with their hoarse voices smelling of lampredotto and roasted olives. Crossing before the Bargello, I cut west toward the spire of the Badia and come up hard against the iron gate at the base of the stairs. Here all hesitation must be left behind. I turn the handle and step into the passage from which I know there will be no return. I urge my leaden legs up the narrow staircase, spiraling skyward on soft marble treads, pitted and worn. The voices echo from below. Beseeching. They are behind me, unyielding, closing in. They do not understand what is coming . . . nor what I have done for them! Ungrateful land! As I climb, the visions come hard . . . the lustful bodies writhing in fiery rain, the gluttonous souls floating in excrement, the treacherous villains frozen in Satan’s icy grasp. I climb the final stairs and arrive at the top, staggering near dead into the damp morning air. I rush to the head-high wall, peering through the slits. Far below is the blessed city that I have made my sanctuary from those who exiled me. The voices call out, arriving close behind me. “What you’ve done is madness!” Madness breeds madness. “For the love of God,” they shout, “tell us where you’ve hidden it!” For precisely the love of God, I will not. I stand now, cornered, my back to the cold stone. They stare deep into my clear green eyes, and their expressions darken, no longer cajoling, but threatening. “You know we have our methods. We can force you to tell us where it is.” For that reason, I have climbed halfway to heaven. (Brown, 2013).

par Nathalia Solarte
1

According to the reading, what is the meaning of the phrase: forced me to live in purgatory.

2

Approximately what time is it in the story?

3

3. Without altering the meaning of reading, how could the phrase soft marble treads be replaced?

4

What is the meaning of the sentence: They stare deep into my clear green eyes?

5

How the main character feels throughout the story?

educaplay suscripción