Relier Pairs Pride&Prej(39-45): TranslationVersion en ligne Match the expressions from the novel "Pride and Prejudice" by Jane Austen (chapters 39-45) with their translations into Russian. par Irina Kislova 1 He cherished tender affection for her. 2 He lamented over her. 3 He stole a sly look at her. 4 He had it much at heart. 5 He accounted for it. 6 It was a spur to his genius. 7 He took her at her word. 8 He didn't rattle away. 9 It was past belief. 10 He bade adieu. 11 He didn't care three straws about her. 12 He turned out very wild. 13 They were all crammed in. Он объяснил это. Он украдкой на нее посмотрел. Это подстёгивало его ум. Он попрощался. Он твёрдо решил осуществить это. Он пошел по наклонной. Он горевал о ней. Он относился к ней совершенно безразлично. Это было невероятно. Он хранил в душе нежную привязанность к ней. Они все вошли/втиснулись. Он не интересовался пустяками. Он поймал ее на слове.