Relier Pairs Pride&Prej(39-45): TranslationVersion en ligne Match the expressions from the novel "Pride and Prejudice" by Jane Austen (chapters 39-45) with their translations into Russian. par Irina Kislova 1 He cherished tender affection for her. 2 He turned out very wild. 3 He took her at her word. 4 He didn't care three straws about her. 5 They were all crammed in. 6 He lamented over her. 7 He accounted for it. 8 It was past belief. 9 He bade adieu. 10 He stole a sly look at her. 11 It was a spur to his genius. 12 He didn't rattle away. 13 He had it much at heart. Он твёрдо решил осуществить это. Он не интересовался пустяками. Он поймал ее на слове. Он пошел по наклонной. Он попрощался. Он хранил в душе нежную привязанность к ней. Это подстёгивало его ум. Они все вошли/втиснулись. Это было невероятно. Он объяснил это. Он украдкой на нее посмотрел. Он горевал о ней. Он относился к ней совершенно безразлично.