Relier Pairs Pride&Prej(39-45): TranslationVersion en ligne Match the expressions from the novel "Pride and Prejudice" by Jane Austen (chapters 39-45) with their translations into Russian. par Irina Kislova 1 It was a spur to his genius. 2 He cherished tender affection for her. 3 He bade adieu. 4 He stole a sly look at her. 5 He accounted for it. 6 He took her at her word. 7 They were all crammed in. 8 He had it much at heart. 9 It was past belief. 10 He didn't care three straws about her. 11 He didn't rattle away. 12 He lamented over her. 13 He turned out very wild. Он украдкой на нее посмотрел. Это подстёгивало его ум. Он горевал о ней. Он не интересовался пустяками. Он попрощался. Он поймал ее на слове. Он относился к ней совершенно безразлично. Он объяснил это. Они все вошли/втиснулись. Он пошел по наклонной. Он твёрдо решил осуществить это. Он хранил в душе нежную привязанность к ней. Это было невероятно.