Icon Créer jeu Créer jeu

Fill the gaps

Compléter

Completa los espacios

Téléchargez la version papier pour jouer

1 fois fait

Créé par

Colombia

Top 10 résultats

  1. 1
    13:56
    temps
    92
    but
Voulez-vous apparaître dans le Top 10 de ce jeu? pour vous identifier.
Créez votre propre jeu gratuite à partir de notre créateur de jeu
Affrontez vos amis pour voir qui obtient le meilleur score dans ce jeu

Commentaires 0

pour écrire un commentaire.

Top Jeux

  1. temps
    but
  1. temps
    but
temps
but
temps
but
game-icon

Completar

Fill the gaps

Completa los espacios

Stephan Cárdenas Navarro
1

tenses 2 pronunciation Color British American aluminium' 14 Latin axe Highway Pharmacy punctuation Analyze Cookie defense French Honor vocabulary week Behavior Organize 15 Greek Trash Dialogue spelling

Depending on the region , American and British English have large differences in , , , , and . Here are just a few :

1 ) Spelling :

Many differences between American and British English stem from Latin - derived spellings and Greek - derived spellings . Those differences are seen in the unstressed endings to words such as :

- derived spellings :

American English British English
Colour
Behaviour
Honour

- derived spellings :

American English British English
Organise
Dialog
Analyse



2 ) Pronunciation :

There are some words that are spelled the same in both dialects , but that are pronounced with a distinct stress on difference syllables : controversy and schedule are just a few . The word ? in Britain and the English colonies has a curious extra letter and syllable added , to make it ? alumini - EE - um . ' Then there are words that have both differing spelling and pronunciation : ( British version : Defence ) and ( British version : ax ) .



3 ) Vocabulary :

Some words in one dialect may have a completely different meaning in the other , or vice versa . A ? boot' to an American would be a pair of shoes , but to a Brit , the boot would refer to the trunk of a car , as in : ? just getting my tire out of the boot' . So to keep your miscommunications to a minimum , here are some helpful translations :

American English ? > British English

? > Biscuit

? > Chemist's

Fries ? > Chips

? > Carriageway

? > Dustbin



4 ) Tenses :

Phrases such as ? a week today' , or ? Tuesday week' , ( referring to a in the future ) are common in Britain but are often confusing to the American ear . And ? fortnight Sunday' would refer to two weeks following this Friday .

In the UK , dates are usually written differently in the short ( numerical ) form . Valentines Day 2015 , for example , is / / , with the day preceding the month .




5 ) Punctuation :

The most common form of differing punctuation is seen through titles . In English titles such as Dr . , Mrs . , Ms . , Mr . , are spelled with the use of a period , while its not uncommon for the version will omit the period altogether .