Icon Créer jeu Créer jeu

Fill the gaps

Compléter

Completa los espacios

Téléchargez la version pour jouer sur papier

1 fois fait

Créé par

Colombia

Top 10 résultats

  1. 1
    13:56
    temps
    92
    but
Voulez-vous apparaître dans le Top 10 de ce jeu? pour vous identifier.
Créez votre propre jeu gratuite à partir de notre créateur de jeu
Affrontez vos amis pour voir qui obtient le meilleur score dans ce jeu

Top Jeux

  1. temps
    but
  1. temps
    but
temps
but
temps
but
 
game-icon

Compléter

Fill the gapsVersion en ligne

Completa los espacios

par Stephan Cárdenas Navarro
1

axe defense vocabulary Color punctuation Latin Analyze aluminium' Dialogue British French Highway pronunciation week 2 Pharmacy Trash Greek Honor Organize tenses 14 spelling Behavior Cookie 15 American

Depending on the region , American and British English have large differences in , , , , and . Here are just a few :

1 ) Spelling :

Many differences between American and British English stem from Latin - derived spellings and Greek - derived spellings . Those differences are seen in the unstressed endings to words such as :

- derived spellings :

American English British English
Colour
Behaviour
Honour

- derived spellings :

American English British English
Organise
Dialog
Analyse



2 ) Pronunciation :

There are some words that are spelled the same in both dialects , but that are pronounced with a distinct stress on difference syllables : controversy and schedule are just a few . The word ? in Britain and the English colonies has a curious extra letter and syllable added , to make it ? alumini - EE - um . ' Then there are words that have both differing spelling and pronunciation : ( British version : Defence ) and ( British version : ax ) .



3 ) Vocabulary :

Some words in one dialect may have a completely different meaning in the other , or vice versa . A ? boot' to an American would be a pair of shoes , but to a Brit , the boot would refer to the trunk of a car , as in : ? just getting my tire out of the boot' . So to keep your miscommunications to a minimum , here are some helpful translations :

American English ? > British English

? > Biscuit

? > Chemist's

Fries ? > Chips

? > Carriageway

? > Dustbin



4 ) Tenses :

Phrases such as ? a week today' , or ? Tuesday week' , ( referring to a in the future ) are common in Britain but are often confusing to the American ear . And ? fortnight Sunday' would refer to two weeks following this Friday .

In the UK , dates are usually written differently in the short ( numerical ) form . Valentines Day 2015 , for example , is / / , with the day preceding the month .




5 ) Punctuation :

The most common form of differing punctuation is seen through titles . In English titles such as Dr . , Mrs . , Ms . , Mr . , are spelled with the use of a period , while its not uncommon for the version will omit the period altogether .

educaplay suscripción