Traducción LiterariaVersion en ligne Juego de adivinanzas basado en términos y técnicas de la traducción. par Lucía P A A A C C C C D E H I M M M P P R T T Y F G B Empieza por A Referencia a un elemento mencionado previamente en el texto. Empieza por A Inclusión de información en la traducción que no estaba en el original. Empieza por A Ajuste de un texto para que sea comprensible en otra cultura. Empieza por C Relación entre elementos de dos textos que se corresponden en su significado. Empieza por C Expresiones idiomáticas que se mantienen en la traducción. Empieza por C Equilibrio entre la fidelidad al original y la fluidez en la traducción. Empieza por C Conexión lógica entre las partes de un texto que lo hacen coherente. Empieza por D Proceso de transformar un mensaje verbal en otro tipo de expresión. Empieza por E Correspondencias entre términos en diferentes idiomas. Empieza por H Interpretación de textos para comprender su significado profundo. Empieza por I Relación entre textos que se influencian mutuamente en su significado. Empieza por M Contexto amplio que influye en la interpretación de un texto. Empieza por M Traducción literal que conserva la estructura gramatical del original. Empieza por M Cambio en la forma de expresar una idea sin alterar su significado. Empieza por P Presencia de múltiples significados en una misma palabra. Empieza por P Explicación o interpretación de un texto con otras palabras. Empieza por R Cambio de categoría gramatical en la traducción. Empieza por T Capacidad de un texto para ser traducido a otro idioma manteniendo su sentido. Empieza por T Conversión de un texto a un sistema de escritura diferente. Empieza por Y Traducción palabra por palabra sin tener en cuenta la estructura gramatical. Empieza por F Palabra que, debido a similitudes de apariencia y significado, parece guardar parentesco con otra palabra de un idioma diferente, pero que en realidad no comparte su mismo origen etimológico. Empieza por G Forma no personal del verbo que suele tener carácter adverbial Empieza por B La capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas en cualquier situación comunicativa y con la misma eficacia.