Relier Pairs Fraseología FR-ESVersion en ligne Une las frases en FR y ES par Míriam Pérez Carrasco 1 Être maigre comme un clou 2 Avoir la langue bien pendue 3 Être au four et au moulin 4 Se vendre comme des petits pains 5 Quant les poules auront des dents 6 Avoir la moutarde qui monte au nez 7 S’envoyer des fleurs 8 Être haut comme trois pommes 9 Manger comme 4 10 Être muet comme une carpe 11 Faire le poirier 12 Dormir a poings fermés 13 Demander la lune 14 Chercher midi a quatorze heure 15 Vivre d’amour et d’eau fraîche 16 Il fait froid de canard 17 Appeler un chat, un chat 18 Connaître comme sa poche 19 Il tombe des cordes 20 Ne pas avoir la langue dans sa poche 21 Avoir les yeux plus gros que le ventre 22 S’ennuyer comme un rat mort Llamar al pan, pan y al vino, vino Pedir peras al olmo Aburrirse como una ostra Cuando las ranas críen pelo Comer como un animal/como una lima Vivir del aire Venderse como churros No decir ni pío Hablar por los codos Dormir a pierna suelta Estar como un fideo Hacer el pino No tener abuela Hincharse las narices/Hervir la sangre Hacer un frío que pela Llover a cántaros Buscarle tres pies al gato No tener pelos en la lengua Llenar antes el ojo que la tripa Estar en misa y repicando Conocer como la palma de su mano No levantar los pies del suelo/Ser un tapón