Relier Pairs Fraseología FR-ESVersion en ligne Une las frases en FR y ES par Míriam Pérez Carrasco 1 Manger comme 4 2 Avoir les yeux plus gros que le ventre 3 Être maigre comme un clou 4 Appeler un chat, un chat 5 Avoir la langue bien pendue 6 Avoir la moutarde qui monte au nez 7 Il tombe des cordes 8 Demander la lune 9 Connaître comme sa poche 10 Être haut comme trois pommes 11 S’envoyer des fleurs 12 Faire le poirier 13 Quant les poules auront des dents 14 Il fait froid de canard 15 S’ennuyer comme un rat mort 16 Chercher midi a quatorze heure 17 Être muet comme une carpe 18 Dormir a poings fermés 19 Vivre d’amour et d’eau fraîche 20 Ne pas avoir la langue dans sa poche 21 Se vendre comme des petits pains 22 Être au four et au moulin Venderse como churros Estar como un fideo Dormir a pierna suelta Buscarle tres pies al gato Vivir del aire Hacer el pino Aburrirse como una ostra No tener pelos en la lengua No decir ni pío Hacer un frío que pela Llenar antes el ojo que la tripa Pedir peras al olmo Conocer como la palma de su mano Comer como un animal/como una lima Llamar al pan, pan y al vino, vino Hincharse las narices/Hervir la sangre Cuando las ranas críen pelo Llover a cántaros No levantar los pies del suelo/Ser un tapón Hablar por los codos Estar en misa y repicando No tener abuela