Ordonner les Lettres AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezVersion en ligne Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. par Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." O Í B A L U A N F C A U . Q E N R E L I 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». K C O I S A O A T U O N F A A E S P K ' E E S R Y M ' R W U L . T U O S 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." R I I I M E C D E E S U . I O B S T A L A R L L N L A O L T 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». V N R T A E . R D S E M T I O A H Y E 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." E R E R D T L C R E D O I I E N A P . S E 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». N D U . O A T T E K O C B E R V E G I Y A T I M W A H H A S I Y O K W 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." S R N O O A E E R C L O N S . E N P D S A 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». A T A E G . I L T R T Y N C H S A G A A L R 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. E E Q É L V P E U . D A D A A O A R C R P S R E S A N R S E L A E 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. I B E I . N O E T N Y W T T C C E H S