Ordonner les Lettres AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezVersion en ligne Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. par Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." L N Q U Í . N E O C L I A R F U E A B A 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». . U K R O E W K S O Y O F U E O S A U R P S L N ' M ' E C T T I S A A A 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." U L L E A T O E A I R D L L N E L C I B . I M S T A I O R S 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». Y D E E R S T E V R I M . H A A N T O 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." C S A R E R E E L E E R T P I . N D I D O 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». I Y E C T I Y R E W H A G V K A T I . H A B U A O O M E T W O N S D K 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." D O A S R N S E A O O S R . N L P E N E C 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». L R G L H E N I T A A A S C Y A G A R . T T 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. V P S A A É L S L A P E U . D N Q E R E S O R E A R C A E D R E A 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. O Y E E N . W N B T I T C C I H T S E