Ordonner les Lettres AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezVersion en ligne Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. par Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." . A L A O U N I U R E N A L C E B F Í Q 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». S A S O E Y R I S O U ' E F S R O T P O W N . U T L K A K E M U A A ' C 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." L O I I I S D A C T A T I A O U L . B E E L M E L N S R R L 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». O A H A R E T I Y D V R N T . E E S M 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." I R D R C E E R . E O E E D N S P L I T A 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». K A D M E S U G I N W O W E Y I B H H O A E T R A I . A T O V T K Y C 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." E P D R E N N A S O N C O A S R S . L E O 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». L L T G E A A N . H A R R S T C T G A Y A I 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. E A R R V É D D E R A A N Q E E A P R O S A E P S U E C A . L S L 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. I H T E S Y E W O T N E B C . I N C T