Ordonner les Lettres AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezVersion en ligne Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. par Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." U R O N E Í . L A C Q F A B E L I U N A 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». E K S O T Y M A U K O . O I U S W R S A O N E ' F S R T L A E A ' C U P 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." U M S L A R L L E E B O A L T T I O R C I A I E . L D I N S 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». . E R N I O T H Y D T M E A E A V S R 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." R R P E A I D E D L . E I O N T E R E C S 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». Y N U D H I K T S M E O C G I T . W W H Y E R V A A O E O A K T B I A 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." A C A N S D N E S R . N E P L S R O E O O 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». A Y E R T L S G H N C A . I G L T A A A R T 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. É E A P V R E L R S . Q N D C E A A R O R S E A E U A L E P D A S 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. S E C N O E W I B T C T T N . Y E H I