Ordonner les Lettres AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezVersion en ligne Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. par Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." L R A U Q E N A A L O Í F U C B E I N . 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». A S ' N W U E A K O A U I Y O ' S O O R . T T A R F C M U S P S L E E K 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." A E R L L M I C L I T O E E O B L U N S L R D A T I S I A . 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». N A I . Y T H A D O R E M S E E V T R 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." O . E T D E R R E I N P L E A I D R C S E 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». I H Y T O R Y V T B K C I A A O A G E M A D E W . U T K S N I H W E O 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." E R O O N E A L D P A O N S N S . R S C E 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». . A L T G N A A C Y A R T A E I G S R H T L 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. P É S Q A S E L A E D A R . P N E S E C U E L A V E R A D R A R O 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. B N H C . E E Y T N E C I S I T T O W