Ordonner les Lettres AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezVersion en ligne Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. par Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." A U A U . O A B E C L Í R N E I N F L Q 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». C U P O M U A . ' R S O A L S K A U I T W N S E T Y O E S O ' E A K R F 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." T C U T S L L O I S . D R L A L I B M E L I R O A I N E A E 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». E V M . I E E A T S N D R A O H Y R T 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." R S E . I T R N E A D R D E O E L E C I P 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». Y O E C Y K A I O W O E A T D A V S H E I A U I W B N K T G . T H R M 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." E O S N O N S S A P N . D O C E L E R R A 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». A R L H G T E T R G L A Y C A A A T N . I S 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. R E A N S S D C A É A D Q A E E L P S R A R E L E R O . A E V P U 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. E N S B C W E T C E T O H . N I I Y T