Ordonner les Lettres AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezVersion en ligne Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. par Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." F N A Q U R E N L E A . U I B C Í A L O 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». S P R U L S C N F ' W E I M O A A S K E O K E . ' T R A O A S Y O T U U 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." I R L R S U C A E E A T N M L L O B S D I I O I . E T L L A 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». H E T S E R A V Y O A M E T R . I D N 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." R E D L A D C . E E I N R P E E S I O R T 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». E W B O A T . U T A G Y O C I W I R T V N O H K A E Y D H A I E S K M 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." E N A R A P N O S C O S D N R E L O . E S 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». A R A L H T N I . S A C T R E Y G G T A L A 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. O A U A A D P R E E C R E S S Q É D E A P S R . A E R N A V E L L 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. O C H T E T Y I E S C . N N T W E I B