Ordonner les Lettres AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezVersion en ligne Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. par Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." . Í O I U N E F R Q B A L U C A N A L E 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». ' I T P K E E N W R R S . S A O O ' F Y A A L A O T S U O C E M S U K U 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." D R A A L I L N I U T S O E E B O R L C . T E S I L I M L A 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». I M R A T E T A Y R S V . H O E E N D 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." E O D D A R I E R E R T S E I C E N P L . 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». T R M T A U I O H A E I E A W E . B D N A I S Y T K C H G Y V W K O O 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." O O S . N P S D E N R E A C L S N O R E A 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». L A . L S A G G N A T A T C T E R A H Y R I 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. A A R E S E P L A R . P A L D E D É C R E S A S R E Q V O U A N E 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. . S E B W N T H N C C E I E I T T Y O