Ordonner les Lettres AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezVersion en ligne Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. par Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." Q Í A R E B F E U N L . O C A A I U L N 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». A M K E U ' . L I ' P S E O S A U E T C F S U N R K O S R O W O T Y A A 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." A I I A R D L S L O T B E I A R I T M S E . N O L E L C L U 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». E A E N R M T V I D H Y R S E O T A . 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." D T P S I D R E O C N L E I E R R A E E . 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». H E T O . U A O V C W O H G K S E D I I W Y B T R A A E K I Y N A M T 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." S R C S N A O E O O D P . S R N E L A N E 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». T L G A A T G N S Y A I R E R T . H C A L A 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. A V D E A L L N S P R A R E S E C S A R E E P R Q D . A É O A E U 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. S H E I O B T E T E . N C Y W T N C I